Tags: Lang:en
Summary
Ordet 'diapsalmata'
er beslægtet med 'salme' og betyder "omkvæd" eller
"refræn". Ordet bruges i den græske oversættelse
af Davids psalmer om et strengespil, der har været spillet
mellem forskellige afsnit af en tekst, der har været
foredraget i en synagoge. den består af små korte
bidder tekst der er skrevet af en kynisk og livstræt
person. De lange, funderende og reflekterende tekster orker han
ikke at skrive, og således bliver det til disse små
fragmenter af hans tankeverden, inden han atter mister lysten
til at fortsætte sin tankerække. Han er ganske enkelt
fanget i sin melankoli og hans tanker virker ganske
resignerende og fastlåste i fortvivlelse. Diapsalmata blev
ifølge forfatteren fundet som en masse små løse
sedler. Det er digt, da både den ukendte forfatter af
diapsalmata-tekststykkerne og Victor Eremita selv er
pseudonymer for Søren Kierkegaard, og bogens afsnit
stammer i høj grad fra Søren Kierkegaards
dagbogsnotater med billeder af de frustrationer, han følte
under sin studietid.